Certezas/ Incertidumbres. Por Jeannette Betancourt

Texto curatorial

En la obra de Jeannette Betancourt se manifiesta una doble y acuciosa sensibilidad, tanto para las formas como para los problemas que aquejan a nuestra sociedad. Con una sólida formación como escultora, no le basta entregarse al juego sensible de las formas, sino que le es necesario imbricar e implicar su práctica con el momento histórico, pero sin perder de vista que toda reflexión o compromiso debe hacerse a través de la imagen. Tenemos, pues, una obra que se mueve en dos registros complementarios sin coartar ni sacrificar alguno.  

A primera vista, la obra de Jeannette pareciera apelar a una mera delectación estética, pero ello queda desmentido al leer los títulos de sus piezas, que sirven como agente detonante de lecturas no previstas. Aquí nada es lo que parece. Sus piezas nos arrojan a un espacio incierto donde para no ser engañados hay que estar muy alerta; actitud que, parece indicar Jeannette, habría de hacerse extensiva a la vida cotidiana donde los engaños se multiplican en la agenda de corporaciones, políticos y medios.  

Lo natural y lo humano se encuentran en su obra en constante contraposición y conflicto. El acto artístico de imponer una organización a elementos naturales tiene en este contexto una dimensión metafórica: hablar de las huellas que el quehacer humano ha dejado en la Tierra. Su obra es, pues, una dolorosa toma de conciencia del haz y envés de esta cultura, pues el acto aparentemente heroico y fundacional de asumirse como sujeto libre y autodeterminado, ávido de conocimiento (cogito ergo boom!), tuvo como correlato la separación y distanciamiento del resto de los seres y las cosas, escisión donde se enraíza la explotación y devastación actual y de la que el arte inevitablemente forma parte, volviéndose profundamente problemático.   

La pertenencia a una cultura dota a los individuos de un ámbito de certeza para organizar la vida social. Ante un panorama desolador y en una cultura que ha minado todos y cada uno de los asideros, no queda sino multiplicar la incertidumbre abriendo preguntas incómodas y señalando realidades desagradables con la esperanza de que en el proceso lográsemos construir otro orden social. En el mundo de la posverdad, semejante empresa se antoja difícil o francamente suicida, pero cuando fracasa la argumentación, cuando la lógica se torna turbia, aún queda otra manera de proceder: a través de la concreción y especificidad de las imágenes cuyo poder de comunicación y convencimiento no pasa por los canales instrumentales acostumbrados. A ese mirar inteligente, no focalizado ni unidireccional sino empático y resonante, está usted, estimado lector/espectador, invitado. Y no sólo para apreciar las obras que conforman esta exposición, sino para hacerlo extensivo donde más hace falta: allá afuera.  

                                                                                                          Víctor Sánchez Villarreal

                                                                                                          16 de mayo de 2020

                                                                                                          Ciudad de México, México.

Más información:

Museo de Arte Popular

Revillagigedo 11, Col. Centro.

06050 Ciudad de México, MX.

https://www.facebook.com/MuseoArtePopular https://www.instagram.com/map_mexico/

Apertura: miércoles 26 de mayo, 2021. 19:00 hrs. En el marco de la noche de museos.

Abierta al público hasta el 8 de agosto, 2021.

 

Certainties / Uncertainties. By Jeannette Betancourt

Curatorial Text

In the work of Jeannette Betancourt a double and acute sensitivity is manifested, both for the forms and for the problems that afflict our society. With a solid training as a sculptor, it is not enough for her to surrender to the sensitive game of forms, but it is necessary for her to interweave and involve her practice with the historical moment, but without losing sight that all reflection or commitment must be made through the image. . So we have a work that moves in two complementary registers without restricting or sacrificing any.

At first glance, Jeannette's work seems to appeal to a mere aesthetic delight, but this is denied by reading the titles of her pieces, which serve as a trigger for unforeseen readings. Nothing here is what it seems. The pieces of it throw us into an uncertain space where in order not to be deceived we must be very alert; This attitude, Jeannette seems to indicate, should be extended to everyday life where deceptions multiply on the agenda of corporations, politicians and the media.

The natural and the human meet in her work in constant opposition and conflict. The artistic act of imposing an organization on natural elements has in this context a metaphorical dimension: talking about the traces that human endeavor has left on Earth. His work is, therefore, a painful awareness of the beam and reverse of this culture, since the apparently heroic and foundational act of assuming himself as a free and self-determined subject, eager for knowledge (cogito ergo boom!), Had as a correlation the separation and distancing from the rest of beings and things, a split where the current exploitation and devastation takes root and of which art inevitably forms part, becoming deeply problematic.

Belonging to a culture endows individuals with an environment of certainty to organize social life. Faced with a bleak outlook and in a culture that has undermined each and every one of the handles, there is nothing left but to multiply the uncertainty by opening uncomfortable questions and pointing out unpleasant realities in the hope that in the process we will be able to build another social order. In the post-truth world, such an undertaking seems difficult or frankly suicidal, but when the argument fails, when the logic becomes cloudy, there is still another way to proceed: through the concretion and specificity of the images whose power of communication and conviction does not go through the usual instrumental channels. To that intelligent gaze, not focused or unidirectional but empathetic and resonant, you are, dear reader / viewer, invited. And not only to appreciate the works that make up this exhibition, but to extend it where it is most needed: out there.

Victor Sanchez Villarreal

May 16, 2020

Mexico City, Mexico.

More information:

Popular art museum

Revillagigedo 11, Col. Centro.

06050 Mexico City, MX.

https://www.facebook.com/MuseoArtePopular https://www.instagram.com/map_mexico/

Opening: Wednesday May 26, 2021. 7:00 p.m. Within the framework of the night of museums.

Open to the public until August 8, 2021.

Antropoceno 2018. Dardera modificada con imágenes de especies animales y vegetales en peligro de extinción. 40 Ø x 6 cm.Anthropoccene 2018. Modified dart with images of endangered animal and plant species. 40 x 6 cm.

Antropoceno 2018. Dardera modificada con imágenes de especies animales y vegetales en peligro de extinción. 40 Ø x 6 cm.

Anthropoccene 2018. Modified dart with images of endangered animal and plant species. 40 x 6 cm.

Caosmosis, 2020. Intervención multimedia. Esferas de madera de Cubata, Huizache y acero inoxidable, dibujos en grafito, Relieves sobre madera y acrílico con materiales orgánicos encontrados en Alaska, Marruecos, México, Puerto Rico y hojas secas y audio. Diseño de audio: Eduardo Roel. 2.44 x 4.52 x 3.25 m.Chaosmosis, 2020. Multimedia intervention. Cubata, Huizache and stainlesssteel spheres, graphite drawings, reliefs on wood and acrylic with organic materials found in Alaska, Morocco, Mexico, Puerto Rico, dry leaves and audio. Audio design: Eduardo Roel. 2.44 x 4.52 x 3.25 m.

Caosmosis, 2020. Intervención multimedia. Esferas de madera de Cubata, Huizache y acero inoxidable, dibujos en grafito, Relieves sobre madera y acrílico con materiales orgánicos encontrados en Alaska, Marruecos, México, Puerto Rico y hojas secas y audio. Diseño de audio: Eduardo Roel. 2.44 x 4.52 x 3.25 m.

Chaosmosis, 2020. Multimedia intervention. Cubata, Huizache and stainlesssteel spheres, graphite drawings, reliefs on wood and acrylic with organic materials found in Alaska, Morocco, Mexico, Puerto Rico, dry leaves and audio. Audio design: Eduardo Roel. 2.44 x 4.52 x 3.25 m.

Vista de Sala. Hall view.

Vista de Sala. Hall view.

Sigue la ruta, 2021. Cortina realizada con refines de billetes de cien pesos mexicanos. 2.70 x 4 m.Follow the route, 2021. Curtain made with banknote refines of one hundred Mexican pesos. 2.70 x 4 m.

Sigue la ruta, 2021. Cortina realizada con refines de billetes de cien pesos mexicanos. 2.70 x 4 m.

Follow the route, 2021. Curtain made with banknote refines of one hundred Mexican pesos. 2.70 x 4 m.

Inocuo, 018. Contaminantes sobre papel Fabriano. 36 x 42.8 cm. c/u. Estampación de contaminantes de Ciudad de México, México (café obscuro) y Tallaboa, Puerto Rico (gris claro) sobre papel Fabriano. Los trazos muestran segmentos de calles de ambos lugares obtenidos a través de Google Maps.Innocuous, 2018. Contaminants on Fabriano paper. 36 x 42.8 cm. each. Stamping of pollutants from Mexico City, Mexico (dark brown) and Tallaboa, Puerto Rico (light grey) on Fabriano paper. The strokes depict street segments of both places obtained through Google Maps.

Inocuo, 018. Contaminantes sobre papel Fabriano. 36 x 42.8 cm. c/u. Estampación de contaminantes de Ciudad de México, México (café obscuro) y Tallaboa, Puerto Rico (gris claro) sobre papel Fabriano. Los trazos muestran segmentos de calles de ambos lugares obtenidos a través de Google Maps.

Innocuous, 2018. Contaminants on Fabriano paper. 36 x 42.8 cm. each. Stamping of pollutants from Mexico City, Mexico (dark brown) and Tallaboa, Puerto Rico (light grey) on Fabriano paper. The strokes depict street segments of both places obtained through Google Maps.

Los incontados, 2018. Intervención en grafito y relieve en plata. 925 80 x 120 cm y 31 x 22.5 x 5 cm. Respectivamente. Panteón simbólico de las víctimas no incluidas en las estadísticas y aquellas cuyos cuerpos no fueron encontrados en los terremotos, huracanes y pandemias de México y Puerto Rico, en años recientes.The Uncounted, 2018.  Graphite intervention and .925 silver relief. 80 120 cm and 31 x 22.5 x 5 cm. respectively. Symbolic pantheon for the victims not included in statistics and those whose bodies were not found in earthquakes, hurricanes and pandemics both in Mexico and Puerto Rico in recent years.

Los incontados, 2018. Intervención en grafito y relieve en plata. 925 80 x 120 cm y 31 x 22.5 x 5 cm. Respectivamente. Panteón simbólico de las víctimas no incluidas en las estadísticas y aquellas cuyos cuerpos no fueron encontrados en los terremotos, huracanes y pandemias de México y Puerto Rico, en años recientes.

The Uncounted, 2018. Graphite intervention and .925 silver relief. 80 120 cm and 31 x 22.5 x 5 cm. respectively. Symbolic pantheon for the victims not included in statistics and those whose bodies were not found in earthquakes, hurricanes and pandemics both in Mexico and Puerto Rico in recent years.

En primer plano: Fortaleza, 2018. Al fondo, Espectografías (envolvente temporal), 2021. Bronce e impresión sobre PVC, respectivamente. Foto suministrada.In the foreground: Fortaleza, 2018. In the background, Espectographies (temporary envelope), 2021. Bronze and printing on PVC, respectively. Photo supplied.

En primer plano: Fortaleza, 2018. Al fondo, Espectografías (envolvente temporal), 2021. Bronce e impresión sobre PVC, respectivamente. Foto suministrada.

In the foreground: Fortaleza, 2018. In the background, Espectographies (temporary envelope), 2021. Bronze and printing on PVC, respectively. Photo supplied.

Flujos (Nevsehir, Avanos), 2019. Fotografías en papel de algodón y capelos. Foto suministada.Flows (Nevsehir, Avanos), 2019. Photographs on cotton paper and capelos. Photo supplied.

Flujos (Nevsehir, Avanos), 2019. Fotografías en papel de algodón y capelos. Foto suministada.

Flows (Nevsehir, Avanos), 2019. Photographs on cotton paper and capelos. Photo supplied.

Pandemia, 2020 (detalle). Fotografías en papel de algodón. Foto suministrada.Pandemic, 2020 (detail). Photographs on cotton paper. Photo supplied.

Pandemia, 2020 (detalle). Fotografías en papel de algodón. Foto suministrada.

Pandemic, 2020 (detail). Photographs on cotton paper. Photo supplied.

Orografía inversa, 2018. Acrílico y grafito sobre tela. Foto suministrada.Reverse orography, 2018. Acrylic and graphite on canvas. Photo supplied.

Orografía inversa, 2018. Acrílico y grafito sobre tela. Foto suministrada.

Reverse orography, 2018. Acrylic and graphite on canvas. Photo supplied.

Dos mil veinte, 2020. Detalle. Relieves de tarjetas de crédito calados a mano. 17 x 25.5 cm. c/u. Representación de la inestabilidad en la economía durante el primer año de la pandemia. Los paneles expresan en sistema binario el año “dos mil veinte”.Two thousand and twenty, 2020. Detail. Hand-made fretwork on credit cards. 17 x 25.5 cm.c/u Representation of the economic instability during the first year of the pandemic. The panels express in binary system the year “two thousand twenty”.

Dos mil veinte, 2020. Detalle. Relieves de tarjetas de crédito calados a mano. 17 x 25.5 cm. c/u. Representación de la inestabilidad en la economía durante el primer año de la pandemia. Los paneles expresan en sistema binario el año “dos mil veinte”.

Two thousand and twenty, 2020. Detail. Hand-made fretwork on credit cards. 17 x 25.5 cm.c/u Representation of the economic instability during the first year of the pandemic. The panels express in binary system the year “two thousand twenty”.

Tejido, 2021. Impresión sobre tela y refines de billetes de cien pesos mexicanos. 20 x 20, 20 x 30, 20 x 35, 20 x 45, 25 x 25, 25 x 45 y 30 x 30 cm.Muestra de las problemáticas que se ocultan en el entramado social mediante el poder del dinero.Fabric, 2021. Print on fabric and banknotes refines of one hundred Mexican pesos. 20 x 20, 20 x 30, 20 x 35, 20 x 45, 25 x 25, 25 x 45 and 30 x 30 cm. Depicts the problems that are hidden within the social fabric through the power of money.

Tejido, 2021. Impresión sobre tela y refines de billetes de cien pesos mexicanos. 20 x 20, 20 x 30, 20 x 35, 20 x 45, 25 x 25, 25 x 45 y 30 x 30 cm.

Muestra de las problemáticas que se ocultan en el entramado social mediante el poder del dinero.

Fabric, 2021. Print on fabric and banknotes refines of one hundred Mexican pesos. 20 x 20, 20 x 30, 20 x 35, 20 x 45, 25 x 25, 25 x 45 and 30 x 30 cm. Depicts the problems that are hidden within the social fabric through the power of money.

Al interior, 2020. Video 2´19”. Música: Eduardo Roel. Secuencia de imágenes que ejemplifican la desolación del mundo exterior junto al vocabulario que comenzamos a adoptar a partir de la pandemia.Inside, 2020. Video 2´19”. Music: Eduardo Roel. Sequence of images that exemplify the desolation of the outside world in combination with the vocabulary that we began to adopt during the pandemic.

Al interior, 2020. Video 2´19”. Música: Eduardo Roel. Secuencia de imágenes que ejemplifican la desolación del mundo exterior junto al vocabulario que comenzamos a adoptar a partir de la pandemia.

Inside, 2020. Video 2´19”. Music: Eduardo Roel. Sequence of images that exemplify the desolation of the outside world in combination with the vocabulary that we began to adopt during the pandemic.

Biografía de Jeannette Betancourt (Nueva York, E.U.A. ,1959)

Artista puertorriqueña, naturalizada Mexicana. Sus obras se centran en el tema de la naturaleza, intersectado con la huella de lo humano sobre el planeta, de cuyo vínculo han

derivado obras con comentarios de orden ecológico, económico, social y ético.

Su producción privilegia los procesos tridimensionales así como los proyectos de índole multidisciplinaria. Cuenta con obra pública en La Universidad Autónoma Metropolitana/

Azcapotzalco (Otoño, 2012) y Av. Reforma (Habitar el Corazón, 2011), entre otras. Creadora Artística Honorífica del FONCA, ha sido beneficiaria del Sistema Nacional de Creadores de Arte en dos ocasiones (2013-2015) y (2016-2019).

Entre sus proyectos más recientes destacan: Pandemia. Proyecto de documentación

fotográfica en torno al COVID 19 (junio 2020); Al interior. Video para el ciclo de videos

internacional Contingencia (mayo 2020);

la instalación Aprehender la temporada (marzo, 2020) en Dedazo Art Residency. Carillo Puerto, Chiapas; la instalación multimedia Caosmosis (febrero, 2020) en Modern Love IV.

Ciudad de México; la exposición individual, Totalidad Fragmentada (agosto, 2019) en Galería Libertad. Santiago de Querétaro, Qro.; la exposición individual Tiempo Líquido Museo Conde Rul. Guanajuato, Gto. y la intervención degradable (Disolución (mayo, 2019) en Valle de Bravo, Estado de México, entre otras.

Ha presentado su obra en América, Europa, África y Asia.

Sus actividades en las artes abarcan la gestión cultural, actividades educativas, de curaduría y museografía de exposiciones.

Al respecto, ha realizado recientemente:

La Coordinación y Curaduría del evento de arte público textil Balconadas de Guanajuato para el el 48vo. Festival Cervantino (octubre 2020) y la Curaduría y Museografía de la exposición Bioceno •Arte •Comunidad •Coexistencia, para el Programa de Pago en Especie del Museo de la Cancillería (octubre, 2020), entre otros.

Biography of Jeannette Betancourt (New York, USA, 1959)

Puerto Rican artist, naturalized Mexican. Her works focus on the theme of nature, intersected with the human footprint on the planet, from whose bond they have

Derived works from her with comments of an ecological, economic, social and ethical order.

Her production privileges three-dimensional processes as well as multidisciplinary projects. She has public works at the Universidad Autónoma Metropolitana /

Azcapotzalco (Autumn, 2012) and Av. Reforma (Habitar el Corazón, 2011), among others. She is an Honorary Artistic Creator of FONCA, she has been a beneficiary of the National System of Art Creators on two occasions (2013-2015) and (2016-2019).

Among her most recent projects are: Pandemic. Documentation project

photographic around COVID 19 (June 2020); Inside. Video for the cycle of videos

International Contingency (May 2020);

the installation Apprehend the Season (March, 2020) at Dedazo Art Residency. Carillo Puerto, Chiapas; the multimedia installation Caosmosis (February, 2020) in Modern Love IV.

Mexico City; the solo exhibition, Totalidad Fragmentada (August, 2019) at Galería Libertad. Santiago de Querétaro, Qro .; the solo exhibition Tiempo Líquido Museo Conde Rul. Guanajuato, Gto. and the degradable intervention (Dissolution (May, 2019) in Valle de Bravo, State of Mexico, among others.

She has presented her work in America, Europe, Africa, and Asia.

Her activities in her arts include cultural management, educational activities, curatorship, and exhibition museography.

In this regard, she has recently made:

The Coordination and Curation of the Balconadas de Guanajuato textile public art event for the 48th. Cervantino Festival (October 2020) and the Curatorship and Museography of the exhibition Bioceno • Art • Community • Coexistence, for the Payment in Kind Program of the Foreign Ministry Museum (October, 2020), among others.

Anterior
Anterior

Organismos múltiples. Por Lucía Cordero

Siguiente
Siguiente

La / art. fem. sing. Por Delia Dubroff